“The first requisite of an English translation is that it be English.” (B. Jowett)

wet sand

Vi er spesialister på oversettelse av tekster om kunst. Vi forstår teorien og kjenner livet i kunstverden – vi kan historien, kjenner litteraturen, forstår den kulturelle konteksten og har kunnskap om samtidens diskurser og praksiser.  Vi har oversatt for norske kunstnere og kunstinstitusjoner i mer enn ti år, og slik bidratt til å hjelpe deres arbeider med å nå ut internasjonalt og til å bringe internasjonale tendenser og strømninger nærmere et norsk publikum.  Hvis du er kunstner, redaktør, kritiker, kurator – eller noe annet – og har en tekst om kunst som du ønsker oversatt til norsk eller engelsk, så er vi her for å hjelpe deg.

writing in sand2We are experts in the translation of texts about art. We understand the theory and the life of the art world – its history, its literature, its cultural contexts, its contemporary discourses and practices. We have been serving Norwegian artists and art institutions as full-time translators for more than ten years, helping to bring their work closer to the international community – and developments in the international art world closer to Norwegians. If you are an artist, an editor, a critic, a curator, or anyone else with texts about art that need translating into Norwegian or English, then we are here to help.

Comments

Leave a comment